سطحمتوسط و بالاتر
لهجهبریتانیایی

در این مجموعه از دروس که بر مبنای برنامه BBC One-minute World News تهیه شده به آموزش کلمات و عبارت های پرکاربرد در اخبار انگلیسی می پردازیم. به دو دلیل استفاده از این برنامه برای آموزش انتخاب شده است؛ اول کوتاه بودن که امکان مرور و تکرار فراوان در هر شرایطی را فراهم می کند و دوم فرمت استاندارد اخبار بی بی سی که بدون شک یکی از بهترین منابع برای یادگیری اصطلاح های خبری در زبان انگلیسی ست. علاوه بر موارد یاد شده، لهجه استاندارد و روانی که در این برنامه ها استفاده می شود برای تقویت تلفظ و افزایش کیفیت لهجه نیز بسیار مفید است.

عبارت های هدف

_
Restrain: to stop somebody/something from doing something, especially by using physical force

فعل Restrain اشاره به جلوگیری کردن یا بازداشتن از انجام فعالیتی معمولا با توسل به زور دارد.

مثال:

The prisoner had to be restrained by the police.

 

Compensation: (for something) something, especially money, that somebody gives you because they have hurt you, or damaged something that you own; the act of giving this to somebody

در معانی جبران، تلافی، غرامت یا تاوان معمولا به کار می رود و زمانی که در ادامه ی حرف اضافه ی In می آید به معنای “به جبران” یا “به عنوان غرامت” ترجمه می شود.

مثال:

to claim/award/receive compensation

The employer has a duty to pay full compensation for injuries received at work.

 in compensation: to receive £۱۰ ۰۰۰ in compensation

 

Pre-trial settlement:

این عبارت از دو بخش مهم تشکیل شده است. کلمه Pre-trial در اینجا به معنی پیش از دادگاه یا پیش از آغاز رسمی دادگاه است. پیشوند Pre اشاره به “پیش“، “جلو” یا “پیشتر” دارد. به عنوان مثال:

preheat

precaution

pre-war

preseason training (= before a sports season starts)

در تمامی این مثال ها حالتی از پیشتر شروع شدن نشان داده شده است. کلمه Preheat برای مثال اشاره به حرارت دادن پیش از آغاز کاری (مانند آشپزی و حرارت دادن ظرف قبل از پخت و پز) دارد. یا Preseason training اشاره به تمرینات پیش از آغاز فصل دارد. در کنار کلمه Trial که به معنی دادگاه است به معنی پیش از دادگاه یا پیش از آغاز رسمی دادگاه است. اما بخش دوم که کلمه Settlement است در معنای “پرداختی“، “تصفیه” یا “واریز” است که در اینجا اشاره به مبلغ پرداختی به عنوان غرامت به خانواده جرج فلوید دارد.

نکته ای برای مترجمان : کلمه “تسویه” برای استفاده در عبارت “تسویه حساب” از منظر زبان فارسی غلط است. عبارت صحیح آن “تصفیه حساب” است. تسویه به معنای سوا کردن یا جدا کردن از هم است حال آنکه تصفیه اشاره به صاف کردن دارد که در رابطه با حساب و کتاب مالی منظور نظر کلمه تصفیه است که اشاره به رسیدگی به حساب ها دارد.

مثال:

The family of another man killed in the restraint chair got $8.25 million in a pretrial settlement.

 

Mark: to celebrate or officially remember an event that you consider to be important

فعل Mark معانی متعددی دارد که در اینجا اشاره به “یادآور شدن“، “به خاطر آوردن” و … است. در خبر به این مسئله اشاره می کند که این تاریخ یادآور قتل زن سیاه پوست است.

مثال:

The event marked a milestone in the hotel’s success story.

 

Fuel: to increase something; to make something stronger

کلمه Fuel در حالت اسم به معنی “سوخت” یا ماده قابل اشتعال مانند بنزین و نفت و … است. به عنوان مثال زمانی که باک ماشین را از بنزین پر می کنید در حال سوختگیری هستید. اما این کلمه در حال فعل اشاره به زیاتر شدن، قوی شدن یا قوی کردن یا پرتنش کردن است. در مثال خبر اشاره به قتل زن سیاه پوست دارد که آتش خشم و خشونت و اعتراض را شعله ور می کند.

مثال:

Yesterday’s meeting is likely to fuel further speculation about a takeover.

 

Step down: to leave an important job or position and let somebody else take your place

این Phrasal verb به معنای “عقب کشیدن“، “پا پس گذاشتن“، “کنار رفتن” و … است که در اینجا اشاره به کناره گیری فرماندار ایالت نیویورک دارد.

مثال:

Mr. Suarez, 43, refused to step down.

 

Allegation: a public statement that is made without giving proof, accusing somebody of doing something that is wrong or illegal

از جمله کلماتی که در متون خبری بسیار کاربرد دارد و به معنای “اتهام” است.

مثال:

to investigate/deny/withdraw an allegation

 

 allegation of something: Several newspapers made allegations of corruption in the city’s police department.

 

Sexual misconduct:

کلمه Sexual اشاره به رابطه یا رفتار جنسی دارد. کلمه Misconduct نیز به معنی “خلاف کاری“، “بد رفتاری” یا “سوء رفتار” ترجمه می شود. در اینجا اشاره به سوء رفتار جنسی شهردار نیویورک نسبت به زنان شاکی دارد.

مثال:

Trump denies all allegations of sexual misconduct.

 

Remembrance service: A religious service remembering the dead or marking an anniversary, specifically one held on Remembrance Day, the Sunday nearest to 11 November

اشاره به روزی دارد که مراسمی مذهبی در جهت یادبود شخص یا واقعه ای برگزار می شود. معمولا از این عبارت برای اشاره به “روز یادبود” که در نزدیک ترین یکشنبه به یازده نوامبر برگزار می شود استفاده می گردد.

مثال:

Pupils and parents attended a remembrance service at the school this monring.

 

To pay tribute: an act, a statement or a gift that is intended to show your love or respect, especially for a dead person

به معنی ادای احترام کردن به ویژه به شخص یا اشخاصی که فوت کرده اند.

مثال:

At her funeral her oldest friend paid tribute to her life and work.

دریافت فایل

_

پس از مطالعه دقیق و کامل درس پیشنهاد می شود که برای مدت حداقل یک هفته موارد آموزشی را در دوره های زمانی مختلف مرور کنید. برای این منظور می توانید از فایل صوتی درس در کنار توضیحات آن که در قابل پی دی اف در دسترس شما قرار دارد استفاده کنید. با رعایت این نکات در مدت زمانی کوتاه بر موارد آموزشی درس مسلط خواهید شد.

BBC News – Lesson 19

دروس مشابه

_

فصل اول از دوره آموزشی انگلیسی با اخبار شامل ۱۵۰ درس، مشابه آنچه که در این صفحه مشاهده می کنید است که همگی بر مبنای برنامه BBC One-minute World News از شبکه جهانی بی بی سی انگلیسی آماده شده و بیش از ۳۰ درس آن به صورت رایگان در اختیار زبان آموزان قرار دارد. در صورتی که به این سبک از آموزش علاقه مند هستید می توانید در این دوره شرکت کرده و از مطالب آن استفاده لازم را ببرید. دقت کنید که با یک بار شرکت در این دوره به صورت دائمی به این دوره و فصل هایی که در آینده به آن اضافه می شود دسترسی خواهید داشت.

آرشیو

_

درسی که مشاهده کردید بخشی از فصل اول دوره آموزشی انگلیسی با اخبار است که بیش از ۳۰ درس آن به صورت رایگان در اختیار زبان آموزان قرار دارد. برای دسترسی به آرشیو دروس رایگان این مجموعه بر روی تصویر زیر کلیک کنید.

اخبار انگلیسی - انگلیسی از طریق اخبار

منابع
_

در تهیه این مجموعه آموزشی از برنامه BBC One-Minute World News بهره برده ام و برای معانی و مثال ها نیز از دیکشنری ها و موتورهای جستجوی زیر کمک گرفته شده است. در تعداد بسیار کمی از موارد و زمانی که معنی یا مثال مناسبی در هیچ یک از منابع زیر نیافته ام از دیکشنری های مک میلان، کالینز و وبستر نیز استفاده شده است.

Oxford Learner’s Dictionary

Longman Dictionary of Contemporary English

Cambridge Dictionary

Aryanpour English to Persian Dictionary

Ludwig

حمایت
_

در صورتی که از مطالب این سایت استفاده کرده و رضایت دارید می توانید با معرفی آن به دیگران قدم بزرگی برای هر چه بیشتر دیده شدن و تداوم تولید محتوای آن بردارید. در کنار سایت، همچنین همراهی در یوتیوب نیز راه دیگری برای حمایت و دلگرمی من در ادامه این مسیر است.

دیدگاهی ثبت نشده است

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *