ریشه شناسی اصطلاحات در زبان انگلیسی

ریشه شناسی اصطلاحات در زبان انگلیسی

35,000 تومان

ریشه ی بسیاری از عبارت ها و ضرب المثل ها در هر زبانی، اتفاق یا داستانی جالب است که باعث گسترش زبان و ورود عبارت های جدید به آن شده است. در زبان انگلیسی نیز این مسئله بسیار رایج است و صدها عبارت و اصطلاح مختلف وجود دارد که در اثر اتفاقی تاریخی یا داستانی خاص وارد زبان شده اند. این موضوع دستمایه ی تحقیقی منحصر به فرد از آقای Andrew Thompson در کتاب Hair of the dog to paint the town red قرار گرفته است و این نویسنده ی خوش ذوق نیوزیلندی با جمع آوری حدود 400 عبارت در زبان انگلیسی در 15 فصل به بررسی ریشه های آنها پرداخته و داستان هایی کوتاه و خواندنی را گردآوری کرده که برای زبان آموزان زبان انگلیسی منبعی ارزشمند برای درک بهتر عبارت های پرکاربرد زبان و همچنین بررسی زبان از زاویه ای دیگر است.

توضیحات

هنگام عروسی محمدرضا شاه پهلوی و فوزیه قرار بود میهمانان مصری و همراهان عروس به وسیله ی قطار از جنوب تهران وارد شوند. به همین دلیل از طرف دربار و شهربانی دستور صادر شد که دیوارهای تمام مسیر مجاور خط آهن را سفید کنند. در یکی از روستاها اما، چون مقدار گچ بسیار محدود بود بخشدار دستور داد با کشک و ماست که در ده به وفور یافت می شد دیوارها را به شکل موقت سفید کنند و به همین منظور با خرید مقدار زیادی ماست کلیه دیوارها را ماست مالی کردند و با این اتفاق جالب عبارت ماست مالی کردن وارد زبان فارسی شد.

همانطور که از مثال بالا قابل درک است ریشه ی بسیاری از عبارت ها و ضرب المثل ها در هر زبانی، اتفاق یا داستانی جالب است که باعث گسترش زبان و ورود عبارت های جدید به آن شده است. در زبان انگلیسی نیز این مسئله بسیار رایج است و صدها عبارت و اصطلاح مختلف وجود دارد که در اثر اتفاقی تاریخی یا داستانی خاص وارد زبان شده اند. این موضوع دستمایه ی تحقیقی منحصر به فرد از آقای Andrew Thompson در کتاب Hair of the dog to paint the town red قرار گرفته است و این نویسنده ی خوش ذوق نیوزیلندی با جمع آوری حدود ۴۰۰ عبارت در زبان انگلیسی در ۱۵ فصل به بررسی ریشه های آنها پرداخته و داستان هایی کوتاه و خواندنی را گردآوری کرده که برای زبان آموزان زبان انگلیسی منبعی ارزشمند برای درک بهتر عبارت های پرکاربرد زبان و همچنین بررسی زبان از زاویه ای دیگر است.

در این کتاب هر عبارت با جمله ای کوتاه و قابل فهم معنا شده و پس از آن مثالی ساده برای درک بهتر و نحوه استفاده صحیح آن ارائه شده است. در ادامه اما آنچه که جان مایه ی اصلی این کتاب است عرضه می شود. داستانی که شرح چگونگی ورود آن عبارت به زبان را با ارجاعات تاریخی بیان می کند. اما نکته ی قابل توجه در این میان آن است که در برخی موارد عبارت هایی وجود دارند که چندین معنی دارند یا به عبارت بهتر، بسته به شرایط متن یا صحبت می توانند معانی متفاوتی را به مخاطب انتقال دهند. با در نظر گرفتن این مسئله در مقدمه کتاب عنوان شده است که برای بعضی از اصطلاحات گاهی بیش از یک ریشه و داستان وجود داشته است و همینطور توضیح بعضی از آنها آن قدر گسترده هستند که اگر هدف بر توضیح کامل و دقیق آن بود  حجم کتاب به بیش از دو برابر افزایش پیدا می کرد و به همین دلیل و برای جلوگیری از خستگی خواننده ی کتاب، اصطلاحات از جنبه پر کاربردتر آنها بررسی شده اند. حتما عبارت with flying colours را شنیده اید. این عبارت به معنی خیلی خوب یا با نتیجه ی بسیار عالی کاری که معمولا دشوار است را به انجام برسانید. برای مثال در این جمله

She passed the exam with flying colours.

اشاره به آن دارد که شخص امتحان را با بهترین نمره ی ممکن پشت سر گذاشته است. اما تا به حال به این فکر کرده اید که چرا از این عبارت به این منظور استفاده می شود؟ اگر کنجکاو به دانستن ریشه ی این اصطلاح هستید پس این کتاب برای شماست. در کتاب Hair of the dog to paint the town red در رابطه با ریشه ی این اصطلاح می خوانیم که این عبارت از دنیای دریانوری و در حدود سالهای ۱۷۰۰ در میان عموم رواج پیدا کرد. در انگلیسی بریتانیایی برای اشاره به پرچم یا بنری که نام کشتی را نشان می داد از کلمه Colours استفاده می شود. زمانی که یک کشتی در نبرد دریای پیروز می شد و به بندر باز می گشت پرچم خود را تا آخرین حد ممکن روی عرشه ی کشتی بالا می برد و به دلیل وزش بادناشی از حرکت، پرچم در حالت اهتزار کامل قرار می گرفت. در آن زمان پرچم کشی شکست خورده توسط خدمه ی کشتی پیروز از بین می رفت و این بازگشت با پرچم سالم و در حالت اهتزاز نشان از پیروزی در نبرد بود. این اتفاق بعدها و به مرور زمان برای اشاره به موفقیت در یک کار سخت مورد استفاده قرار گرفت و تا به امروز نیز توسط انگلیسی زبان ها کاربرد دارد.

مورد جالب دیگری که می توان از این کتاب عنوان کرد عبارت Wild goose chase است. معمولا در ترجمه ی فارسی آن از عبارت “دنبال نخود سیاه رفتن” استفاده می شود و در زبان انگلیسی نیز معنی مشابهی دارد. به وضعیتی اطلاق می شود که شخص به دنبال چیزی که وجود نداشته و یا احتمال یافتن آن بسیار اندک است اشاره دارد. به مثال زیر دقت کنید:

It looks like they’ve sent us on a wild goose chase.

“به نظر میاد که ما رو دنبال نخود سیاه فرستادن” معنی جمله بالاست اما چطور و چگونه این عبارت وارد زبان انگلیسی شده است را در کتاب Hair of the dog to paint the town red می خوانیم. این اصطلاح از سوارکاری که از ورزش های بسیار محبوب در بریتانیاست رواج یافته و جالب است بدانید که ورزش اسب سواری به شکل امروزی آن در قرن شانزدهم و در همین کشور پایه گذاری شده است. سوارکاری در ابتدا به شکلی که امروز مشاهده می کنیم نبوده و در ابتدا در شروع مسابقه اسب و سوارکاری به عنوان جلودار مسابقه را شروع می کرده است. سوارکار می توانست هر مسیری که می خواهد برود و دیگران بعد از وی با یک فاصله حرکت خود را آغاز می کردند. از آنجایی که سایر سوارکاران نمی دانستند که اسب جلودار از کدام مسیر رفته، هر کدام به جهت های مختلف می رفتند و این شکل از حرکت اسب ها تداعی کننده حرکت نامنظم و پراکنده ی غازهای وحشی (Wild Goose) بودو چنین به نظر می آمده که هر کدام از اسب ها همانند غازهای وحشی ای که رهبر گروه را دنبال می کنند در تلاش برای یافتن اسب جلودار هستند. بعدها در سال ۱۵۹۷ ویلیام شکسپیر از این عبارت در نمایشنامه ی رومئو و ژولیت استفاده کرد که باعث محبوبیت آن در بین مردم شد.

و این مثال ها تنها بخش کوچکی از داستان ها و اطلاعات جالب و ارزشمندیست که در کتاب Hair of the dog to paint the town red مطالعه خواهید کرد. این کتاب در ۱۵ فصل ریشه ی بیش از ۴۰۰ اصطلاح پرکاربرد در زبان انگلیسی را تشریح کرده و مثال هایی برای کاربرد صحیح آنها مطرح می کند. پس از مطالعه این کتاب علاوه بر دانش عمیقی که از ریشه شناسی این اصطلاح ها به دست می آورید، دیدگاهی جدید برای یادگیری زبان نیز خواهید داشت و با چشم کنجکاوتری به یادگیری خواهید پرداخت.

نقد و بررسی‌ها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “ریشه شناسی اصطلاحات در زبان انگلیسی”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

نقد و بررسی‌ها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “ریشه شناسی اصطلاحات در زبان انگلیسی”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *